Приветствуем всех участников проекта "Живой Пушкин"

Переводы и переводчики

Мукагали  Макатаев - казахский советский поэт и писатель, переводчик.

Родился 9 февраля 1931 года в Алма-атинской области. Окончил среднюю школу. Работал секретарём аулсовета, заведующим красной юртой, работником комсомольских органов, литературным сотрудником районной газеты.
В 1954-1962 годах работал диктором на Казахском радио, учителем, в 1962-1972 годах — заведующим отделом газет «Социалистік Қазақстан», «Қазақ әдебиеті», журналов «Мәдениет және тұрмыс», «Жұлдыз», в 1972-1973 годах — литературным консультантом Союза писателей Казахстана.
Мукагали Макатаев родился в селе Карасаз Алма-атинской области, у подножия пика Хан-Тенгри. Закончил Литературный институт им. Горького. Автор книг «Жизнь-легенда», «Жизнь-река», «Реквием Моцарта», «Избранное». Песня на его стихи «Саржайляу» стала народной. Переводил на казахский русскую классику, зарубежную литературу, в том числе Уолта Уитмена, «Божественную комедию» Данте. Его имя ставят рядом с именами Абая, Ауэзова и других классиков казахской литературы. Лауреат Государственной премии Казахстана.
Мукагали и его сверстники стали основной рабочей силой и заменили взрослых мужчин, ушедших на фронт. Они пасли скот и пахали землю, убирали урожай и молотили. Вместе с женщинами и стариками они считали себя ответственными за жизнь в тылу и очень гордились этим.
«Уже в двенадцать лет мы все могли: стоять у станков на заводе, если надо, водить обозы, защищать от обнаглевших волчьих стай овчарни аула, если надо, — размышляя о судьбе Мукагали Макатаева и детях военного времени, говорил его друг и собрат по перу Ануар Алимжанов. — Нам порою так хотелось спать, и так хотелось ощутить прохладное прикосновение к телу свежей, чистой ситцевой рубашки.
Но времени для сна не хватало, а белый ситец заменяла баранья шкура, выделанная и выскобленная руками бабушек…
Война и голод научили великой мудрости жизни — уметь отличать все съедобное: корни, листья, — уметь находить горный лук и щавель, уметь ценить вкус похожих на пуговки желтых корневищ подснежников, сваренных в кипятке и заправленных молоком… И ещё время научило нас терпению, умению ждать…
Мы умели до слез радоваться любому доброму слову, трудились, чувствуя себя счастливыми только потому, что были нужны людям, нужны своему аулу, своему колхозу. Доброта для нас была самым священным признаком человечности».
Боль за своё рано повзрослевшее поколение навсегда осталась в сердце будущего поэта и пробудила в нем чувство сострадания ко всем осиротевшим детям. От имени своих сверстников, от имени всех сирот земли Мукагали Макатаев обратился к людям в поэме «Реквием Моцарта», написанной им незадолго до смерти:

Мы сироты
Одни на свете.
Мы — не взрослые и не дети;
Нам не страшно
И нам не больно.
Шар земной
Будто мяч футбольный.
Не ругайте нас, одичалых,
Нас, к любому делу пригодных,
Нас, отчаявшихся, печальных,
Нас, бессребреников голодных.
Равнодушье преодолейте,
Нашей болью переболейте.
Нам обиду не наносите
Жалких слез над нами не лейте.

Способность сострадать, сопереживать, творить добро, быть милосердным стала главным критерием поэта в оценке человека и лейтмотивом всего творчества. Для него жизненно важно было, чтобы строки «простые как жизнь», народ понял и полюбил.
Мукагали Макатаев прожил недолгую, но яркую творческую жизнь. Больше тридцати лет он провел в родном Карасазе. Последние десять лет его жизни, исключая два года учебы в Москве, в Литературном институте, прошли в Алматы. Друзья и современники ценили его оптимизм, жизнелюбие, постоянный поиск.
Где бы ему ни приходилось работать — секретарем аулсовета, заведующим «красной юртой», литературным сотрудником в районной газете, диктором Казахского радио, заведующим отделом в газетах «Социалистік Қазақстан», «Қазақ әдебиетi», журналах «Мәдениет және тұрмыс», «Жұлдыз», литературным консультантом в Союзе писателей — главным для него было как донести до читателя то, что переполняло его, не давало покоя.
 «Он искал слова, — писал Ануар Алимжанов, — которые бы полнее выражали смысл жизни, суть труда и дел нашего поколения. И он сумел найти такие слова. Добротой наполнены его строки, добротой и любовью к человеку».
Первые стихи семнадцатилетнего Мукагали увидели свет в 1948 году в газете «Советская граница», ведь родом он был из Нарынкольского приграничья. Стихи всегда полны упоминаний этих мест, и, смертельно больной, он просит отвезти его в родной аул в надежде, что спасти его может только родная земля.

               Памятник Мукагали Макатаеву в Алматы. Июль, 2015


Читатели узнали и почувствовали своего поэта по публикациям в газетах и журналах, по коллективному сборнику «Жастар жыры» («Песни молодости»), выпущенному в 1951 году. В 1962 году газета «Социалистiк Қазақстан» опубликовала поэму «Аппассионата», которая принесла Макатаеву известность, и его имя пополнило ряды лучших казахских поэтов.
А вот первая книга стихов М.Макатаева вышла, когда ему было тридцать три и оставалось всего двенадцать лет жизни. Он очень много работал, даже тогда, когда был уже серьёзно болен и осознавал, что жить остается недолго. В своем дневнике он записал: «После всяких потрясений, и моральных, и материальных, оказался в больнице. Больница мне помогла. После долгой разлуки мы встретились с Поэзией, как влюбленные. Видать, соскучились друг без друга. В течение двух месяцев … написано около четырех тысяч стихотворных строк. Работал по совести, не года думая, возьмется ли кто-нибудь опубликовать их». И действительно прижизненные его издания можно перечесть по пальцам одной руки: «Ласточка ты прилетела», «Мавр», «Дарига», «Когда спят лебеди». Одну из лучших своих книг «Жизнь — поэма» поэт подготовил, но не увидел вышедшей в свет. Когда в 1979 году в издательстве «Жазушы» вышла книга «Жизнь — озеро», а в 1984 году — «Шолпан», то стало очевидным: М.Макатаев не издал при жизни и половины написанного им. Это было трагедией для поэта, осознававшего свою творческую силу, своё место в национальной поэзии. Сердце Мукагали стало давать сбои.
В своё сорокалетие, в стихотворении «Ещё каких то двадцать лет» он просит у жизни такой или хотя бы десятилетней отсрочки для своего творчества. Последний период жизни совпадает со временем учебы в Москве на Высших литературных курсах. Он поднимается до вершин своей поэзии, но живется ему трудно. М.Макатаев много работает, а издают мало. В его произведениях усиливается трагическая нота любви к жизни, ко всему сущему. Поэт ушел из жизни, когда ему было всего 45, оставив в наследство грядущим поколениям свои многочисленные строки.
«Когда спят лебеди», «3дравствуйте, друзья!», «Милая моя ласточка», «Поющая душа», «Река жизни», «Шолпан», «С грузом в сердце», двухтомное издание стихотворений и поэм «Биение сердца» — все эти книги были изданы на родном поэту казахском языке. Так уж случилось, что первая книга стихов Мукагали Макатаева на русском языке вышла в свет спустя несколько лет после его смерти. В 1981 году был опубликован сборник «Зов души».
Частью творческого наследия поэта стали замечательные переводы, заслужившие самую высокую оценку литературной общественности Казахстана. К классическим образцам можно отнести его переводы «Листьев травы» У.Уитмена и «Божественной комедии» Данте, «Сонетов» Шекспира и русских поэтов А.Пушкина, Н.Некрасова, А.Блока. Мастерски переложенные на казахский язык, они стали достоянием родной поэзии. О переводе "Божественной комедии" Данте Алигьери коллега Макатаева Орынбай Жанайдаров написал: "Мукагали, переводя Данте, добавил к строке «Божественной комедии» два слога и знаменитые терцины рифмовал, не разделяя на перекрестную рифму. У Мукагали в терцинах-трехстишиях, из которых состоит поэма, рифмуются все три строки! В результате получился чеканный казахский стих! Стих, изумительный по своей структуре и слогу" (журнал "Простор", 2012, №2).
Мукагали Макатаев — яркая страница казахской поэзии 60-70 годов ХХ века. Поэт ворвался в литературу подобно огненной молнии, всех ослепив. Когда-то Рабиндранат Тагор сказал: «Нация обязана сделать всеобщим достоянием то, что у неё есть». Эти слова в полной мере должно отнести к творчеству поэта.
Он прожил бурную, полную лишений жизнь, его часто не понимали. Первый сборник стихов вышел только через тринадцать лет после поэтического дебюта, а переводов своих произведений на русский язык Мукагали так и не увидел. Поэт никогда не роптал на жизнь, потому что главным для него было творчество.
Слава к Мукагали Макатаеву пришла после смерти. Уникальным стало иллюстрированное издание «Божественной комедии» Данте в его переводе. Поэтические сборники вошли в золотой фонд казахской поэзии. А нежные поэтические строки положены на музыку и звучат песнями. В эти же годы появились переводы стихов М.Макатаева на русский язык, сделанные О.Жанайдаровым и М.Курганцевым, Ю.Александровым и Л.Шашковой.

Мукагали Макатаев начал печататься в 1948 году. Известность ему принесла поэма «Аппасионата» (1962). Поэмы «Ильич» (1964) и «Мавр» (1970) были посвящены В. И. Ленину и К. Марксу. Поэтические сборники «Привет, друзья» (1966), «Ласточка моя» (1968), «Сердце моё» (1972), «Лебеди не спят» (1974), «Тепло жизни» (1975), «Поэма жизни» (1976), «Река жизни» (1978), «Биение сердца» (1-2 книги, 1982), «Шолпан» (1984) и другие вошли в золотой фонд казахской национальной поэзии. Прозаические произведения вошли в сборник под названием «Две ласточки» (1988). Многие стихи Макатаева положены на музыку.
Макатаев перевёл на казахский язык сонеты У. Шекспира (1970), стихи У. Уитмена (1969), поэму «Божественная комедия» Данте (1971) и другие.


С 2005 года  в Казахстане издается республиканский литературно-культурный журнал «Мұқағали», посвященный жизни и деятельности казахстанских авторов. Предлагаем вашему вниманию стихотворение Мукагалия Макатаева «Прощание с Пушкиным», написанного автором в г.Москве в 1973 у памятника великого гения, опубликованного в №7 за 2006 год (номер посвящен Году Пушкина в Казахстане).

ПУШКИНМЕН ҚОШТАСУ
Ал енді қоштасайық, сардар аға.
Мен ертең кетем ұшып сардалама,
Қыранның қырандығы - кең далада,
Қыранның қырандығы - тауда ғана.
Мен ертең кетем ұшып сардалама.

Қош боп тұр, қош есен бол, сардар аға!
Сөкпей де өкпелемей қал балаңа.
Ақынның ақындығы - атақта емес,
Ақынның ақындығы - арда ғана.

Айтатын арызым бар, аға, саған,
Көңіл - кермек, бой - күйез тамашадан.
Ақымақпын, кей-кейде арыма мен
Өз қолымен күйені жаға салам.

Сен болған шақ бұлыңғыр, тұнжыр маған
Әйтсе де аямапты құрғыр заман.
Болат Пушкин тіріліп кете ме деп,
Тұғырыңды болатпен шынжырлаған.

Қарадым сенің қола мүсініңе,
Қоланы да болады түсінуге.
Мені Тәңірім жаратқан табынуға,
Сенің мәңгі қақың жоқ кішіруге.

Ортасына сауықшыл түсіп көптің,
Мастандым да, масайрап ісіп кеттім.
Мұң шаға келіп едім6 «Ұш!» - дедің сен,
Өзің ұш деп тұрған соң ұшып кеттім.

Ұшып кеттім тауларға бұлт басқан,
Төңкеріліп теңізге тұныпты аспан.
Теңіз бенен аспанның тыныштығын,
Долы дауыл барады жұлып, қашқан.

Хош бол, аға, әлемді тамсандырған,
«Тас мейманға» табиғи жан салдырған.
Меніменен сайрандар жел жоқ, бірақ,
Алатауым күтіп тұр қарсы алдымнан...

Мәскеу, 1973.

Абай Кунанбаев
(1845 — 1904)
         Казахский поэт и философ, основоположник казахской письменной литературы родился 29 июля (10 августа) 1845 года возле источника Каскабулак в горах Шынгыстау (Семипалатинская область) родился мальчик, получивший имя Ибрагим. Так назвал его отец, Кунанбай Ускенбаев, увидевший перед рождением сына вещий сон. Но бабушка мальчика, Зере, прозвала внука Абаем, и это имя навсегда заменило ему настоящее. Род Абая считался богатым и знатным, его предки были батырами и биями, а прадед, дед и отец правили своим родом. Большое значение для становления личности мальчика имел, прежде всего, отец, бывший человеком прославленным и очень колоритным. Улжан, мать Абая, тоже происходила из весьма знатного рода и отличалась мудростью и добротой. Именно по ее линии будущий поэт унаследовал остроумие, дипломатичность и способность разрешить любой спор. Однако любовь к словесности привила Абаю бабушка, настоящий знаток народного устного творчества.
Еще в детстве Абай познал азы ораторского искусства, которое всегда высоко ценилось среди кочевых народов. Начальное образование мальчик получил в своем родном ауле, а в девятилетнем возрасте его отдали в медресе Семипалатинска – духовную школу мусульман. Глубокие знания об истории казахов мальчик получил, скорее, от мастеров устного рассказа, акынов и ораторов – медресе дало ему гораздо меньше. Обучение здесь было религиозным и схоластическим, и Абай, не удовлетворенный такими знаниями, самовольно перешел в приходскую русскую школу. За пять лет, проведенных в Семипалатинске, он не только учился, но и начал писать стихи. В доме Абая часто гостил знаменитый казахский поэт Дулат, который сумел оценить поэтический дар мальчика и благословил его как поэта.
Талантливый юноша хотел продолжить образование, но отец не позволил ему учиться дальше. Глава рода Кунанбай решил сам обучать сына умениям, необходимым влиятельному бию, – ведению дел, разбору родовых тяжб и жалоб. Будучи представителем своего отца, Абай часто разъезжал по аулам, где выступал как посредник в спорах, выказывая при этом тягу к справедливости и неопровержимую логику. Ему пришлось вникать в самые разные тяжбы, интриги и ссоры. Отец женил Абая, когда ему было всего пятнадцать, а в двадцать лет этот юноша получил известность как отличный оратор и беспристрастный администратор. Мир, открывшийся ему, был очень сложен и полон несправедливости и беззакония.  Но административно-политическая деятельность не привлекала Абая, и к двадцати восьми годам он полностью отошел от этих дел, занявшись собственным образованием. Свое призвание Абай Кунанбаев видел не в политике – он хотел открыть казахскому народу достижения культуры Запада и стал переводчиком и популяризатором западного словесного искусства.
Его мировоззрение формировалось под влиянием двух культур – величайших мыслителей и поэтов Востока Низами, Фирдоуси, Алишера Навои и русских классиков литературы. Познакомился он и с европейской литературой. Среди переводов Абая – стихи Пушкина и Лермонтова, Байрона и Гете. Не перестал он, и писать сам – причем был реформатором поэзии, создателем новых стихотворных размеров. Творчество Абая Кунанбаева  можно сопоставить с озарениями импровизаторов – сочинял он лишь по приходившему вдохновению. Свои собственные творения Абай не хранил, и потому большинство его стихов утеряно. Из неопубликованного до нашего времени дошли лишь стихотворения, запомненные наизусть его современниками, и небольшое количество, включенное в рукописи, написанные муллой Мурсеитом.
Первая публикация Кунанбаева состоялась под именем Кокбая Жанатайулы, его близкого друга. Эти стихи назывались «Лето – солнечная пора» и были напечатаны в газете «Дала уалаяты» в 1889 году. К тому времени аул, в котором жил поэт, уже стал своеобразным центром казахской культуры – в основном, благодаря личности Абая. Он собирал около себя талантливую молодежь, пропагандировал образование и искусство. Эти его начинания всегда поддерживали близкие. Многие вечера становились в ауле настоящими праздниками поэзии, и, пожалуй, можно  сказать, что вокруг Абая Кунанбаева образовалась настоящая литературная школа. Представителями этой школы были и его трое сыновей.
Наивысший подъем творчество Абая получило в период с 1882 по 1886 годы. За эти годы он создал свои самые лучшие произведения. В девяностые годы века Абай стал записывать свои мысли, позже оформленные в «Книгу слов», изданную в 1933 году. В эту книгу вошли его философские размышления об истории и просвещении и сорок пять назиданий казахскому народу. Стихи Кунанбаева впервые были опубликованы в сборнике только через пять лет после его смерти, но очень быстро распространялись в устной форме. Абай Кунанбаев завоевал необычайный авторитет и огромную популярность среди своего народа – к нему часто приходили за советами и помощью люди, не нашедшие нигде справедливости, он имел огромное влияние на мыслящую молодежь.
Но просветительская деятельность поэта и его мировоззрение принесли Абаю не только славу и признание – многих его  личность безмерно раздражала. Муллы ненавидели поэта за его пропаганду «чужой» культуры, русские чиновники – за демократические убеждения. На него писали многочисленные доносы, называли смутьяном и нарушителем народных традиций. В конце концов, дело дошло до полиции, и, после обыска в ауле поэта, Абаю Кунанбаеву запретили общение с политическими ссыльными из России, а также установили тайный надзор над ним. Разумеется, это не могло не причинять душевной боли поэту, который и без того все время сталкивался с социальными и нравственными пороками общества.
Преследовали Абая и несчастья личные. В 1896 году скончался от туберкулеза его любимый сын Абдирахман, а восемь лет спустя – младший сын Магаш, талантливый поэт. Пережить этой смерти поэт не сумел. Он умер через сорок дней после Магаша, 23 июня 1904 года.
Великого казахского поэта Абая Кунанбаева похоронили в долине Жидебай. В Алма-Ате имя Абая носят Национальный педагогический университет и Государственный театр оперы и балета, а памятники поэту стоят не только в городах Казахстана, но и в Москве, Тегеране, Стамбуле и Лондоне.
Абай известен и как публицист, и как философ, и как литературный критик, и как композитор. В целом творчество Абая представляет энциклопедию жизни казахского народа последней четверти 19-го века.



Ильяс Джансугуров
(1894 -1938)
Казахский поэт, Первый председатель Союза писателей Казахстана, внес заметный вклад в развитие национальной поэтической культуры, творчески развил традиции казахского устного народного творчества. Ильяс Жансугуров – писатель, проявивший себя в разных жанрах – в поэзии, прозе, драме и имеющий свой самобытный стиль. 
Вершиной творчества акына являются его поэмы – «Күй», «Дала», «Күйші», «Кулагер» и другие. Около 15 таких поэм вошли в сокровищницу казахской поэзии, где безупречно сочетаются эпический ритм и лирика, создавая своеобразный авторский почерк. Его пьесы и роман «Жолдастар», где отражены события национально-освободительного восстания 1916 года, также стали классикой казахского художественного слова. Ильяс Джансугуров родился 1 мая 1894 года в ауле №4 Аксуский р-на Алматинской области (ныне посёлок Жансугуров).
Ильяс рано потерял мать. Его воспитывал отец – Жансугур Берсугуров, мастеровой, кузнец, человек сурового нрава, который и стал его первым преподавателем. Ильяс ещё мальчиком познакомился с лучшими произведениями Абая, Шернияза, Махамбета, Базара, Ахана, Биржана, айтысами между семиреченскими акынами Суюмбаем и Кунбалой, Асетом и Рысжаном, Биржаном и Сарой. Много лет спустя он обнародовал эти шедевры народного творчества. Ильяс с малых лет был обучен не только ремеслам, но и игре на домбре и пению. Он проявлял живейший интерес к песенным турнирам – айтысам. Прежде чем сложить свое первое стихотворение, он уже хорошо играл на домбре, знал наизусть сотни казахских песен. Много позднее, оглянувшись на свое детство, он скажет: "Я с детства приникал к словесным родникам, Стараясь видеть дно, где самоцветов грани, Вникал я в тайны слов и отдал дань строкам, Внимая старины легендам и преданьям."
Ильяс в 1910 году поступает в Карагашскую казахскую неполную среднюю школу, где с перерывами он проучился до 1917 года. А позже - в известную в то время в Семиречье школу «Мамания». Джансугуров начал писать с 1912. Свои первые стихи он не писал, а импровизировал под звуки домбры, с которой он не расставался.
В 1912 году он вынужденно (по традиции оставлять вдову в своем роду) женился на Жамиле, вдове своего дяди. Детей у них не было.
Первые рукописи молодого Джансугурова датированы 1915 и 1920 годами. В этих ранних стихах Ильяса в полной мере сказались истоки его творчества: фольклор, песенное богатство родного народа и поэзия Абая. Первые стихотворения “Сарыарқа” (“Сарыарка”), “Тiлек” (“Пожелание”) были напечатаны в журнале “Сарыарқа” в 1917.
Летом 1920 года Джансугуров по совету своего друга и наставника Биляла Сулеева едет в Ташкент, чтобы восполнить пробелы своего образования. Там он поступает на курсы по подготовке учителей и успешно их заканчивает. Одновременно он работает корректором казахской газеты «Ак жол», создает стихи и печатает их в молодежной газете, редактируемой Гани Муратбаевым.
В 1921 году Жансугуров возвращается в свой уезд и учительствует в Белтоганской аульной школе. В 1922 году он женится на Аманше Берентаевой (на фото с Ильясом). Они активно участвуют в  становлении советской власти, горячо веря в идеалы коммунизма и социальную справедливость, выступают в одной агитбригаде.
Осенью 1922 года Джансугурова приглашают на работу в газету “Тiлшi” (“Корреспондент”), а в феврале следующего года он назначается директором Казахского института народного образования (Институт просвещения в Верном (Алматы)). Но ни газета, ни институт, ни большая общественная нагрузка не оторвали Ильяса от поэзии, без которой он не мог жить. За этот период он написал около семидесяти стихотворений. Молодой поэт сумел преодолеть известную ограниченность мировоззрения, идейно вырос, расширил и углубил тематику творчества, овладел литературным мастерством.
В 1924 году Джансугуров едет в Москву и учится в институте журналистики. В этот период он был уже известным поэтом, но, несмотря на это все силы Ильяс отдавал учебе, чтению и работе над собой. Казахский поэт встречается с В. Маяковским, Д. Бедным, Э. Багрицким, М. Светловым, В. Луговским и другими русскими поэтами. Институт журналистики он окончил в 1928 году. 
Стихи, написанные им в годы московской учебы, свидетельствовали о дальнейшем совершенствовании мастерства, радовали поэтической зрелостью, широтой тематики, глубиной изображения действительности. Вместе со своим народом Джансугуров хотел услышать гудки в степи, увидеть растущие в степных просторах заводы и фабрики, а вчерашних пастухов – шахтерами, металлургами, механиками, энергетиками. Новыми глазами увидел он золотоносный Риддер и в красочном напевном стихотворении «Золотая чаща» приветствовал рождение казахского рабочего класса. Он с гордостью говорил в своих стихах о рождении меди Карсакпая, о нефтяных фонтанах Эмбы, об автомобилях и тракторах на родной земле, о самолетах в родном небе. Произведения “Байшұбар” (“Байшубар”, 1923), “Балаларға тарту” (“Подарок детям”, 1926) сыграли большую роль в эстетическом воспитании подростков. В 1925 году от туберкулеза умирает его супруга Аманша, он пишет стихотворение "Прощание с любимой".
Ильяс переезжает в Кызыл-Орду, куда перенесли столицу Казахстана, и встречает Фатиму Торебаеву, они женятся, и в 1930 году у них рождается сын Саят. В 1928 — 1932 сотрудник газеты “Еңбекшi қазақ” (ныне “Егемен Қазақстан”). В 1928 издан первый сборник произведений “Сағанақ” (“Саганак”). 
Одним из первых в Казахстане Ильяс Жансугуров разрабатывает тему дружбы русского и казахского народов. Его взгляды на этот вопрос совпали с взглядами трех великих мыслителей: Абая Кунанбаева, Ибрая Алтынсарина, Чокана Валиханова. В стихотворении «Москва-Казахстан» поэт показывает суть новых взаимоотношений между народами, когда дружба не декларация, не красивое слово, а зримое, ощутимое, горячее дело, от которого хорошеет жизнь. В 1930 году, как бы отмечая десятилетие своего творческого пути, Ильяс Джансугуров выступил с поэмой «Степь». 
Эта монументальная поэма была признана в то время не только вершиной творчества самого поэта, но и крупным достижением казахской поэзии. «Степь» – это поэтическая летопись казахского народа. Главный её герой – это народ, идущий к своему счастью через годы страданий, испытаний и бедствий.
Создает пьесу “Кек” (“Месть”, 1931). Джансугуров разводится с Фатимой Торебаевой и переезжает обратно в Алма-Ату.
В 1932 — 1934 председатель организационной комиссии и 1-й председатель Союза Писателей Казахстана.
Он женится на Фатиме Габитовой, которой посвятил почти всю свою любовную лирику. В 1933 году родилась дочь Умут.  
1934 — 1937 редактор Казполитиздата, одновременно, в 1933 — 1936 член ЦИК КАЗССР; Создает пьесы “Турксиб”, “Исатай — Махамбет” (1936). Работает по постановке их в театре, а также начинает деятельность по созданию казахского кинематографа. В 1935 году появляется на свет еще одна дочь Ильфа.
В 1937 году Жансугуров закончил свою известную знаменитую поэму “Құлагер”, которая стала классикой казахской литературы. Основой поэмы послужило подлинное событие, случившееся с широко известным и любимым в народе певцом и композитором Аканом-Сере. Поэт взял тяжелый период в жизни Акана – гибель его любимого и знаменитого на всю степь коня Кулагера. В поэме «Кулагер» мастерство поэта поднимается до абаевских высот. Это крик души поэта, стон его сердца, это плач о невозвратном, трагедия всего казахского народа.. Это малая энциклопедия жизни Казахстана. Поэма вошла в золотой фонд казахской литературы. Её перевели на русский язык поэты Вс. Рождественский, Е. Евтушенко, Е. Винокуров, М. Луконин. Они отмечали, что при переводе столкнулись с необыкновенной силой слова, художественного воплощения жизни казахов и сразу полюбили и Акана, и Ильяса, и, конечно, прекрасного, не знавшего поражения коня, имя которому Кулагер.
Поэмами “Күй” (“Кюй”, 1929), “Күйшi” (“Кюйши”, 1934) проявил себя знатоком казахской музыки. Привлекательные образы героев, тонкий лиризм, превосходные образцы 11-сложного казахского стиха позволяют назвать “Құлагер” жемчужиной казахской поэзии. Через все творчество Джансугурова лейтмотивом проходит тема служения искусству. В стихотворении «Певец» поэт тонко и точно передает значение песни в духовной культуре народа, её самобытность и эмоциональную наполненность. По мотивам народных песен и легенд Джансугуров создает поэмы «Кюй» и «Кюйши». В них поэт раскрыл неограниченные возможности, заложенные в языке, поэзии и музыке казахского народа. Одной из граней таланта поэта является юмор, переходящий в сатиру большого таланта. Лучшими в этом жанре являются «Слово Камысбаеву», «Услуга за услугу», «За пиво-медок» и другие. Они были изданы отдельным сборником под названием «Кук». Много сил, таланта и вдохновенного труда отдал Жансугуров переводческому делу. Им переведены произведения А.Пушкина, М.Лермонтова, Н.Некрасова, В. Маяковского, М.Горького, Г.Гейне, В.Гюго, Г.Тукая, А.Лахути. К 100-летию со дня смерти А. С. Пушкина поэт перевел «Евгения Онегина», что явилось небывалым событием в казахской переводной литературе. Возглавляя Союз Писателей Казахстана, Жансугуров много сил и энергии отдавал воспитанию молодых писателей. Его фельетоны и сатирические рассказы “Сөз Қамысбаевқа!” (“Слово Камысбаеву!”), “Ізет” (“Честь”), “Шалгыбай” (“Шалгыбай”) и другие были напечатаны в сборнике “Ізет”. Жансугуров участвовал в составлении учебников для школ и первого казахского календаря; занимался литературной критикой, подготовкой к печати произведений казахского фольклора.
В августе 1937 года  Ильяс Джансугуров стал жертвой политических репресий, по ложному доносу он был заключен под арест. В ноябре 1937 года Фатима Габитова рожает сына Булата, про которого Ильяс  в тюрьме уже скажет: "пусть лучше сын мой будет простым сапожником, чем поэтом".  26 февраля 1938 года по приговору "тройки" Ильяс Джансугуров был расстрелян по решению тройки. 
Ильяс Джансугуров реабилитирован в 1958. Посмертная реабилитация почти через четверть века вернула к жизни его замечательные произведения. Они были вновь переизданы и возвращены народу. Удивительная также история его архива. Творчество Жансугурова многогранно, талант его самобытен, как самоцвет. Его поэзия полна глубоких дум, больших чувств, гражданственности. Она жизненно правдива, одухотворена высокой мечтой.
Память о нем увековечена в названиях учебных заведений, населенных пунктов, хозяйств. Его именем назван Талдыкорганский педагогический институт (ныне Жетысуский Государственный университет в г. Талдыкорган). Там же открыт литературно-мемориальный музей, посвященный жизни и творчеству поэта. Ильясу Жансугурову установлены памятники в Талдыкоргане и Алматы (на привокзальной площади станции Алматы-1), его именем названы улицы в городах Казахстана. В 1964 году поселку Абакумовка в Талдыкорганской области было присвоено имя Джансугурова. В Алматы школа № 134 носит имя Ильяса Джансугурова. В поселке Жаналык, где обнаружены массовые захоронения (расстрелы 1938 г.), школа названа именем Ильяса Джансугурова. Открыт Республиканский фонд Ильяса Джансугурова.



Магжан Жумабаев
(1893 - 1938)

Казахский советский писатель, публицист, педагог, один из основателей новой казахской литературы. Родился и вырос в зажиточной многодетной казахской семье.. В семье Бекена и Гульсум было 7 мальчиков и 2 девочки: Мусилим, Кахарман, Магжан, Мухаметжан, Салтай, Галижан, Сабыржан, Гуляндан, Гульбарам.
1905—1910 гг. — учёба в медресе Петропавловска, где преподавали арабский, фарси, турецкий языки.
1910—1911 гг. — учёба в медресе «Галия» в Уфе, среди наставников — классик татарской литературы Галимжан Ибрагимов.
В 1912 г. в Казани выходит его первый поэтический сборник «Шолпан» арабским шрифтом на казахском языке. Он получает известность среди казахской интеллигенции.
1913—1916 гг. — учёба в Омской учительской семинарии, где учится с Сакеном Сейфуллиным, заканчивает семинарию с золотой медалью.
Большое участие в его судьбе приняли академик Григорий Николаевич Потанин, крупнейший поэт и ученый Мыржакип Дулатов и директор семинарии Александр Никитич Сидельников. Г. Н. Потанин после первых встреч с Магжаном предсказал, что юноша в будущем станет вторым Чоканом Валихановым. Предсказание великого ученого сбылось. Магжан Жумабаев впоследствии стал крупнейшим тюркологом, историком, лингвистом, педагогом в духе русской классической школы, автором учебников по казахскому языку и литературе, книги «Педагогика».
В 1917 году на Втором всекиргизском съезде в Оренбурге избран с Ахметом Байтурсыновым в комиссию по составлению школьных учебников.
В начале 1918 г. поэт был арестован представителями партии «Уш жуз» и около 7 месяцев просидел в тюрьме Омска. Здесь им написаны полные грусти и страдания стихотворения: «Жан-жарым-ды бір суйеін тусімде» («Поцелую любимую во сне»), посвященную молодой жене (Магжан перед окончанием семинарии женился на внучатой племяннице Чокана Валиханова красавице Зейнеп, которая умерла при родах).
В 1918 году открывает в Омске и Петропавловске курсы казахских учителей и становится их директором.
В 1922 году приглашен председателем Совнаркома Туркестанского края Тураром Рыскуловым преподавать в Казахско-кыргызском институте просвещения в Ташкенте. Активно сотрудничает в газетах и журналах («Акжол», «Сана», «Шолпан» и др.), публикует множество стихов и поэм, а также ряд исследовательских литературных работ. Выпускает второй сборник стихов и поэм в Ташкенте и издаёт в Оренбурге фундаментальный научный труд «Педагогика».
В 1923 году по приглашению наркома просвещения РСФСР Анатолия Луначарского преподает восточные языки в Коммунистическом университете трудящихся Востока.
Одновременно в 1923-26 годах учится в Московском литературно-художественном институте, возглавляемом В.Брюсовым. В Москве переводит на казахский произведения Пушкина, Лермонтова, Кольцова, Бальмонта, Мережковского, Вс. Иванова, Мамина-Сибиряка, Горького, Блока, а также стихи и поэмы Гете, Гейне и др. зарубежных поэтов.
«Его называли казахским Пушкиным, сравнивали с Байроном и Шекспиром, говорили, что внешне он чем-то, даже, похож на Сергея Есенина — то ли волнами вьющихся волос, только не русых, а черных, как смоль, то ли открытой, как североказахстанская степь, и распахнутой навстречу самой жизни искренностью в глазах, только не синих и озорных, а темных, как степная ночь, и кажется, чуть подернутых дымкой печали, что по утрам таяла над войлоком юрт его родного аула, то ли по-есенински пронзительными до слез, полными глубочайшего лиризма стихами, музыка которых понятна душе» (В.Шестериков).
В 1927 году, завершив учёбу, возвращается в Казахстан, работает учителем.
Политическая деятельность
Летом и зимой 1917 года в Оренбурге принимает участие в создании партии «Алаш» и правительства «Алаш-Орда» на обоих Общеказахских съездах, как делегат от Акмолинской области.
Создание Союза писателей Казахстана
В 1923 году поэт Магжан Жумабаев был направлен из Туркестанской Республики в Москву в Высший литературно-художественный институт В.Брюсова, где познакомился с деятельностью писательских объединений и, в частности, Союза поэтов. И им было задумано создание литературного объединения казахских писателей, которое он назвал «Алка?» («Коллегия») и написал программу организации. Она была направлена по почте для ознакомления литераторам, живущим в разных городах, и находила сторонников. Программа «Алка?» одобрялась в переписках, но не была принята, поскольку не было и собрания. «Алка?» организационно осталась неоформленной. Данное намерение создать литературное объединение было признано большевистскими властями признаком национализма, попыткой алашордынцев реанимироваться и вредить советскому строю. Вместе с тем, идея М. Жумабаева объединить поэтов и писателей Казахстана впоследствии выразилась в создании Союза писателей Казахстана.


Алимбаев Музафар

Родился в 1923 году в селе Маралды Шарбактинского района Павлодарской области. Участвовал в Великой Отечественной войне. После демобилизации окончил Казахский государственный университет имени С. М. Кирова, работал заведующим отделом журнала «Пионер», заведующим отделом художественной литературы и заместителем главного редактора газеты «Казах адебиеты». М. Алимбаев был главным редактором детского журнала «Балдырган».
В 1952 году выходит его первая книга «Песни о Караганде». После этого на казахском языке изданы его книги «Моему сверстнику» (1952), «Выше-выше» (1955), «Лирика» (1958), «Подснежник» (1959), «На лоне Алатау» (1960), «Мой Казахстан» (1960), «Избранное» (1961), «Урак-неумейка» (1962), «Пути-песни» (1964), «Шепот сердца» (1967), «Вечный огонь» (1969), книжки-картинки «Загадки», «Мои игрушки», «Не играй с огнем», «Закалка—залог здоровья». М. Алимбаев автор текстов современных казахских песен.
Многие произведения писателя переведены на языки народов СССР. Отдельными книгами вышли сборники стихов: на русском — «Казахская песня», «Казахские степи», «Мой Казахстан», «И мы были юными», «Отчего да почему»; на туркменском — «Я — гость туркмен», на киргизском — «Мысли, песни, годы».
В переводе М. Алимбаева казахские читатели познакомились с книгами «Репортаж с петлей на шее» Ю. Фучика, «Кем быть?» Маяковского, «Мудрость вымысла» С. Орбелиани, «666 пословиц и поговорок», «Пословицы и поговорки разных народов», «Пословицы разных народов о труде». Кроме того, он активно участвовал в переводах произведений Пушкина, Лермонтова, Маяковского, Петефи, Хикмета, Исаковского, Тихонова, Суркова, Баруздина, Токтагула, эпоса «Манас» и др.
Перу М. Алимбаева принадлежит литературный труд «Образные слова - общее сокровище» (издательство «Казахстан», 1967).
М. Алимбаев награжден медалями Советского Союза, Почетными грамотами Верховного Совета Казахской ССР.

САГИ ЖИЕНБАЕВ

Саги Жиенбаев родился в 1934 году в поселке Джаркамыс Бай-ганинского района Актюбинской области. В 1955 году окончил педагогический институт им. Гоголя в г. Кзыл-Орде. Работал учителем средней школы в г. Джезказгане, а с 1956 года — в печатных органах Союза писателей Казахстана («Казах адебиети», «Жулдыз»). В настоящее время он редактор отдела поэзии издательства «Жазушы».
Читатели познакомились с первым сборником стихов молодого поэта «Карлыгаш» («Ласточка») в 1959 году. Впоследствии на казахском языке были изданы сборники стихов «Сыйлык» («Подарок», 1960), «Дала гули» («Степной цветок», 1961), «Сырлы тениз» («Тайна моря», 1963), «Тан алдында» («На заре», 1964), «Менин коршим» («Мой сосед», 1965), «Кайырлы тан» («С добрым утром», 1966). «Ак толкын» («Белые волны», 1967), «Газель» (1969). В 1969 году вышла книга стихов на русском языке «Я помню ту весну».
Поэт С. Жиенбаев занимается переводом на казахский язык произведений русских и зарубежных писателей. Ему принадлежат переводы некоторых произведений А. Пушкина, Байрона, Тагора, Мицкевича, Твардовского, Гамзатова, Межелайтиса, Кугультинова и др.

  

1 комментарий:

  1. Удивительно: почему ни слова не сказано тут о замечательном переводе "Евгения Онегина" Пушкина на казахский язык поэта, народного писателя РК Куандыка Шангитбаева? Перевод, который он осуществил, сохранив "онегинскую строфу" Пушкина, за что был удостоен диплома Пушкинского дома!

    ОтветитьУдалить